Exhibition Overview
Muddy Terrains: Mariana Ramos Ortiz + Estephania González
San Juan-based Mariana Ramos Ortiz (Puerto Rico, b. 1997) and Phoenix-based Estephania González (United States, b. 1989) explore the interconnected themes of environmentalism, self-determination and impermanence in the Southwest and the Caribbean Archipelago. In their dynamic practice that employs innovative printmaking techniques, Ramos Ortiz explores the qualities of the earth as they relate to the realities of occupation, protection and temporality. Drawing inspiration from the societal and spiritual perspectives of the Mexica peoples of pre-conquest Mexico and Latinx hair practices, González’s work underscores the cultural significance of water across space, time and geographies.
How does water access and water scarcity affect you and your community? How does land ownership and sovereignty shift your perspective on place?
“Muddy Terrains” presents a diverse collection of newly created works from the artists’ residencies with CALA Alliance in the Spring and Summer of 2024. The exhibition underscores some of the most critical themes pertinent to the region, including resource scarcity. Ramos Ortiz’s work of UV prints on sand, stenciled earth and soil-based ink screenprints highlight the evanescence and ephemerality of the land, challenging our perceptions of stability and permanence. González, too, employs the terrain as part of her medium. Creating an installation of clay vessels with remnants of Arizonan waterbeds and a video that references ancient ritual practices surrounding water, González’s project highlights the vital resource and its importance in the Sonoran. This highly textured exhibition invites us to consider the intersection of environmentalism and political autonomy and how these connect to more significant social and cultural concerns.
What environmental or social conditions have shifted during your lifetime? Can you think of one or two examples?
“Muddy Terrains: Mariana Ramos Ortiz + Estephania González” is organized by ASU Art Museum Senior Curator Alana Hernandez, with ASU Art Museum Windgate Curatorial Fellow Sade Moore and made possible by generous funding from the Ford Foundation. The exhibition is presented in collaboration with a Community of Practice composed of Vania Guevara, Advocacy and Political Director, CHISPA AZ; Pita Juarez, Filmmaker, and Media and Communications Creative; and Elizabeth Z. Pineda, Photographer, MA/PhD Graduate Program Manager and Faculty Associate at Arizona State University.
Muddy Terrains Audio Guide
Use the audio players below at the corresponding exhibition location.
Stop 1: Introduction
English
My name is Alana Hernandez, and I’m the curator of this exhibition.
“Muddy Terrains” is a two-person exhibition featuring San Juan-based Mariana Ramos Ortiz and Phoenix-based Estephania González. The exhibition explores the interconnected themes of environmentalism and impermanence in the Southwest and Puerto Rico. In this gallery, the artists present a collection of newly created works created in residency –– from video, installation, and prints –– to underscore some of the most critical themes pertinent to our region and our larger world. In the sand UV prints, the ceramic vessels on the floor, and the screen-printed images on the wall, we are taken through themes of land ownership and sovereignty, where we are asked to shift our perspective on place. As the audio plays in the gallery space, we hear snippets of the artist’s distinct locals: birds of the desert and sounds of the ocean. We are acutely aware of how these ecosystems, thousands of miles away, are intimately connected. Through their work, the artists ask us to consider how resource scarcity affects us and our communities. How, too, are we connected?
Español
Mi nombre es Alana Hernandez y soy la curadora de esta exhibición.
“Terrenos Fangosos” es una exhibición de dos artistas que presenta a Mariana Ramos Ortiz, residente en San Juan, y Estephania González, residente en Phoenix. La exhibición explora los temas interconectados del ambientalismo y la impermanencia en el Suroeste de los Estados Unidos y Puerto Rico. En esta galería, las artistas presentan una colección de obras recién creadas durante su residencia – desde video, instalación e impresos – para destacar algunos de los temas más críticos pertinentes a nuestra región y al mundo en general. A través de impresos UV sobre arena, recipientes cerámicos en el suelo e imágenes serigrafiadas en la pared, somos conducidos a través de temas de propiedad de la tierra y soberanía, donde se nos invita a cambiar nuestra perspectiva sobre la localidad. Mientras el audio suena en el espacio de la galería, escuchamos fragmentos de los sonidos distintivos de los lugares en los que se encuentran las artistas: aves del desierto y sonidos del océano. Somos plenamente conscientes de cómo estos ecosistemas, a miles de millas de distancia, están íntimamente conectados. A través de su obra, las artistas nos invitan a considerar cómo nos afecta la escasez de recursos a nosotros mismos y a nuestras comunidades. Y cómo también estamos conectados.
Stop 2: Mariana Ramos Ortiz
English
Hi, my name is Mariana Ramos Ortiz
This series of five UV-printed sand tiles, titled “Studies on the Fragmentation of Landscape,” features images printed with specially formulated inks cured by ultraviolet light exposure. This technique achieves high-quality prints on sand while preserving its texture and delicate surface, thereby accentuating its inherent qualities.
The palm tree, as both a historical and aesthetic symbol in Puerto Rico, has been a central subject of study throughout my work. My interest spans its role as a symbol of protection and shelter from the onshore winds of hurricanes and tropical storms, to its complex use in shaping homogenized images of the Caribbean as a pristine paradise for tourism.
During my residency in Arizona, the palm trees I encountered as I walked along the road in the Downtown Phoenix area captured my attention. They reminded me of the familiar environment I grew up with in Puerto Rico but also felt like a stark contrast to the referents I had when imagining the desert landscapes of the Southwest. Upon talking to residents and learning that palm trees were introduced in Arizona in the late 19th and early 20th centuries by settlers to create appealing and exotic landscapes, I began to understand their presence as a disruption to the original environment. Their strategic placement and repetition transform them into architectural elements within the city, contributing to the construction of spaces of wealth across the Southwest region and revealing underlying fissures within the past and present history of a place.
Español
Hola, mi nombre es Mariana Ramos Ortiz
Esta serie de cinco azulejos de arena impresos con UV, titulada “Estudios sobre la fragmentación del paisaje”, presenta imágenes impresas con tintas especialmente formuladas curadas mediante exposición a la luz ultravioleta. Esta técnica logra impresiones de alta calidad sobre arena preservando su delicada textura y superficie, acentuando así sus cualidades inherentes. Las palmeras, como símbolo histórico y estético en Puerto Rico, han sido un tema central de estudio a través de mi obra. Mi interés abarca su papel como símbolo de protección y refugio contra los vientos costeros de huracanes y tormentas tropicales, así como su uso complejo en la conformación de imágenes homogeneizadas del Caribe como un paraíso prístino para el turismo.
Durante mi residencia en Arizona, captaron mi atención las palmeras que encontré mientras caminaba por la zona del centro de Phoenix. Me recordaban el entorno familiar en el que crecí en Puerto Rico, pero también sentía un marcado contraste con los referentes que tenía al imaginar los paisajes desérticos del Suroeste. Al conversar con los residentes y descubrir que las palmeras fueron introducidas en Arizona a finales del siglo XIX y principios del XX por los colonos para crear paisajes atractivos y exóticos, comencé a entender su presencia como una alteración al entorno original. Su ubicación estratégica y repetición las transforma en elementos arquitectónicos dentro de la ciudad, contribuyendo a la construcción de espacios de riqueza en toda la región del Suroeste y revelando fisuras subyacentes en la historia pasada y presente de un lugar.
Stop 3: Estephania González
English
Hi, my name is Estephania González.
[Narrator]: González discusses her works “La Esencia de Chalchiuhtlicue: Preparando el Sacrificio” and “La esencia de Chalchiuhtlicue: la confluencia”
“La Esencia de Chalchiuhtlicue: Preparando el Sacrificio,” is a video work exploring personal history, cultural identity, and water’s sacredness through Chalchiuhtlicue, the Aztec water goddess.
This piece is set at the confluence of the Rio Verde and Rio Salado in Arizona, symbolizing “nepantla,” a Nahuatl concept meaning the in-between. This word resembles the experiences often felt by Latinx people navigating combined cultures. The merging waters represent the tension and complexity of growing up between two worlds, reflecting the blending of identities and fluidity of cultural experiences.
The work draws on Mexican hair traditions, where long hair is both a beauty symbol and an object of deep admiration. A key inspiration is a photograph of my godmother shaving my head as a baby, a ritual believed to promote strong, thick hair growth. This personal experience reflects broader cultural practices where hair is treated with immense care and devotion.
In the video, I brush my hair as a ritualistic preparation, offering it to Chalchiuhtlicue. In “La esencia de Chalchiuhtlicue: la confluencia (The essence of Chalchiuhtlicue: the confluence),” within several of the vessels on the floor, I have left my hair as an offering. This act goes beyond simple grooming; it’s a sacred ritual acknowledging the resources, time, energy, and especially water involved in these traditions. Given Arizona’s water crisis and often stagnant water regulations, this ritual serves as both an offering and a critique, highlighting the paradox of honoring water where its conservation is precarious.
The confluence’s location, pictured in the video and here on the floor, is not just symbolic but historically significant. The Hohokam people, who created an extensive irrigation system here, remind us of the importance of respecting both land and water. By honoring Chalchiuhtlicue, this work also acknowledges the lessons from these predecessors and contemporary Indigenous communities about living harmoniously with our planet.
Español
Hola, mi nombre es Estephania González
[Narrador]: González habla de sus obras “La Esencia de Chalchiuhtlicue: Preparando el Sacrificio” y “La esencia de Chalchiuhtlicue: la confluencia”
“La Esencia de Chalchiuhtlicue: Preparando el Sacrificio” es una obra en video que explora la historia personal, la identidad cultural y la sacralidad del agua a través de Chalchiuhtlicue, la diosa azteca del agua.
Esta pieza está ambientada en la confluencia del Río Verde y el Río Salado en Arizona, simbolizando el concepto de “nepantla”, una palabra náhuatl que significa el espacio intermedio. Este término refleja las experiencias que a menudo viven las personas latinas al navegar entre la combinación de culturas. La fusión de las aguas representan la tensión y la complejidad de crecer entre dos mundos, reflejando la mezcla de identidades y la fluidez de las experiencias culturales.
La obra se inspira en las tradiciones capilares mexicanas, donde el cabello largo es tanto un símbolo de belleza como un objeto de profunda admiración. Una fuente clave de inspiración es una fotografía de mi madrina rapandome la cabeza cuando era bebé, un ritual que se cree promueve el crecimiento de un cabello fuerte y grueso. Esta experiencia personal refleja prácticas culturales más amplias en las que el cabello se trata con inmenso cuidado y devoción.
En el video, cepillo mi cabello como una preparación ritualística, ofreciéndoselo a Chalchiuhtlicue. Este acto va más allá del simple cuidado personal; es un ritual sagrado que reconoce los recursos, el tiempo, la energía y, especialmente, el agua involucrada en estas tradiciones. Dada la crisis del agua en Arizona y las a menudo estancadas regulaciones de la misma, este ritual sirve tanto como una ofrenda como una crítica, destacando la paradoja de honrar al agua en un contexto donde su conservación es precaria.
La ubicación de la confluencia no solo es simbólica, sino también históricamente significativa. Los pueblos Hohokam, que crearon un extenso sistema de riego en esta área, nos recuerdan sobre la importancia de respetar tanto a la tierra como al agua. Al honrar a Chalchiuhtlicue, esta obra también reconoce las lecciones de estos antepasados y de las comunidades indígenas contemporáneas sobre vivir en armonía con nuestro planeta.
Mi obra nos invita a reflexionar sobre las interconexiones entre la identidad personal, las prácticas culturales y nuestra relación con los recursos naturales, especialmente el agua. Nos desafía a considerar cómo honramos y conservamos los elementos que nos sustentan, conectando a la sabiduría ancestral con las preocupaciones ambientales contemporáneas.
Stop 4: “Points of confluence: in between the island and the desert”
English
[Narrator] The two artists created a collaborative soundscape to bridge their work across landscapes and geographies.
[Estephania] Through a series of field recordings carried out in Arizona and Puerto Rico, Mariana and I began to establish a dialog between landforms and waterways that are familiar to us. The interplay between land and water—where they separate and converge—guided us to focus on elements such as rain, ocean tides, river currents, and underwater acoustics. Within the desert valleys of Arizona, the mountain ranges of El Yunque, and the coastal landscapes of Cabo Rojo, the sounds of palm trees, seashells, cicadas, and soil intertwine, creating an immersive audio tapestry that seeks to weave together the points of flux of each landscape. By emphasizing factors such as dryness and wetness in our respective landlocked and coastal regions, we considered how these factors shape our notions of abundance and scarcity within desert and archipelagic environments. This exploration allowed us to challenge narratives of landscape blankness—whether in the vast desert or along seemingly empty coastlines and forests—and how these perceptions have enabled the exploitation and degradation of these environments.
[Mariana] This process of documentation and creation became a deeply corporeal exercise. As Estephania and I navigated our diverse landscapes, our bodies became present in both the act and site of documentation. The physical act of recording—positioning microphones, adjusting equipment, and moving through the environment—engages our senses fully. We feel the heat of the desert sun, the humidity of the rainforest, and the salt spray of the coast. Our breathing, our footsteps, and even our heartbeats become part of the sonic landscape we’re capturing. This embodied experience not only informs the way we document these sounds but also deepens our connection to the environments we’re exploring, making us acutely aware of our presence within these ecosystems and how our bodies interact with and respond to these diverse landscapes.
Español
[Estephania] A través de una serie de grabaciones de campo realizadas en Arizona y Puerto Rico, Mariana y yo comenzamos a establecer un diálogo entre las formaciones terrestres y los cursos de agua que nos son familiares. La interacción entre la tierra y el agua—donde se separan y se encuentran—nos llevó a centrarnos en elementos como la lluvia, las mareas del océano, las corrientes de los ríos y la acústica subacuática. Dentro de los valles desérticos de Arizona, las cadenas montañosas de El Yunque y los paisajes costeros de Cabo Rojo, los sonidos de las palmeras, conchas marinas, cigarras y el suelo se entrelazan, creando un tapiz sonoro inmersivo que busca unir los puntos de fluidez de cada paisaje. Al enfatizar factores como la sequedad y la humedad en nuestras regiones interiores y costeras, consideramos cómo estos factores moldean nuestras nociones de abundancia y escasez dentro de los entornos desérticos y de archipiélagos. Esta exploración nos permitió desafiar las narrativas de vacuidad del paisaje—ya sea en el vasto desierto o a lo largo de costas y bosques aparentemente vacíos—y cómo estas percepciones han permitido la explotación y degradación de estos entornos.
[Mariana] Este proceso de documentación y creación se convirtió en un ejercicio profundamente corporal. A medida que Estephania y yo navegábamos por nuestros diversos paisajes, nuestros cuerpos se hicieron presentes tanto en el acto como en el sitio de la documentación. El acto físico de grabar—posicionar micrófonos, ajustar equipos y movernos por el entorno—implica un compromiso total con nuestros sentidos. Sentimos el calor del sol del desierto, la humedad de la selva tropical y el rocío salino de la costa. Nuestra respiración, nuestros pasos e incluso nuestros latidos se convierten en parte del paisaje sonoro que estamos capturando. Esta experiencia incorporada no solo informa la manera en que documentamos estos sonidos, sino que también profundiza nuestra conexión con los entornos que estamos explorando, haciéndonos conscientes de nuestra presencia dentro de estos ecosistemas y de cómo nuestros cuerpos interactúan y responden a estos diversos paisajes.
Interpretation questions
1. Mariana Ramos Ortiz (Puerto Rico, b. 1997), “La esquina a la intemperie,” 2024. UV print on sand, 9 x 9 x 1/2 in. (22.8 x 22.8 x 1.2 cm). Courtesy of artist. 2. Estephania González (United States, b. 1989), “La Confluencia,” 2024. Archival pigment print, 40 x 24 in. (101.6 x 60.9 cm). Courtesy of the artist